Annons

Corazza Bildt läste lusen av Boris Johnson

Anna Maria Corazza Bildt och Boris Johnsson.
Anna Maria Corazza Bildt och Boris Johnsson. Foto: Emil Langvad/TT & Michael Probst/AP

EU-parlamentarikern Anna Maria Corazza Bildt (M) kritiserar Storbritanniens utrikesminister Boris Johnson, som kallar Brexit för ”britternas befrielse från EU”.

– För miljontals européer är ordet befrielse mycket starkt: det handlar om frihet, inte om frihandel, säger Corazza Bildt.

Under strecket
Publicerad

BRYSSEL Det var under en paneldebatt i München nyligen som utrikesminister Boris Johnson, som tidigare var en av frontfigurerna för Nej-sidan inför folkomröstningen om britternas EU-medlemskap, kallade utträdet ur EU för en befrielse (”liberation”, på engelska).

Detta förargade en lyssnare i publiken, EU-parlamentarikern Anna Maria Corazza Bildt (M), som genast grep mikrofonen och, visserligen mycket behärskat, läste lusen av britten:

– I Europas historia har ordet befrielse en mycket starkt betydelse, och att i de tider som vi lever tala om att befria Storbritannien från den Europeiska unionen är helt enkelt smaklöst, sade Corazza Bildt till publikens applåder.

Boris Johnson svarade syrligt att han inte ville kalla Corazza Bildt ”uppblåst”, men att ordet ”liberation” betyder att vara fri, och att britterna under hela 44 år som EU-medlemmar inte varit fria att driva sin egen handelspolitik.

– Jag vill återta det engelska språket här. Det finns ingen anledning till att jag inte skulle använda ordet befrielse, sade Johnson.

Annons
Annons

Svaret kom direkt:

– Vi ockuperar er inte, och vi är inte heller ett fängelse, svarade Corazza Bildt.

I en debattartikel som publicerades i tidningen The Guardian på torsdagen så berättar EU-parlamentarikern varför Johnsons ordval var respektlöst:

”För miljontals européer är ordet befrielse fortfarande levande och handlar om frihet, inte om frihandel. Europa befriades från militär ockupation, fascism, nazism och kommunism”, skriver Corazza Bildt.

”Min mor befriades från nazisterna och fascisterna i Rom, precis som min far i norra Italien. Jag var på plats när Sarajevo befriades efter fem års belägring”.

Hon poängterar också i debattartikeln att den stora engelska ordboken Oxford English Dictionary förklarar ordet “liberation” med: “Att sätta någon fri från fångenskap, slaveri eller förtryck; att släppa ut”.

Förre utrikesministern Carl Bildt (M), Anna Marias make, var under helgen i täten för en annan kritikstorm, den mot den amerikanske presidenten Donald Trumps prat om ”det som hände igår i Sverige” – en icke preciserad incident som ingen verkade veta något om, minst av allt svenska folket.

Carl Bildt ironiserade på sitt Twitterkonto: ”Terrorattack? Vad har han rökt? Många frågor”.

Annons
Annons
Annons
Annons
Annons