Annons

Shakespeare in loveFånigt när Shakespeare blir ”en helt vanligt kille”

Alexander Karim och Sofia Ledarp i ”Shakespeare in love”.
Alexander Karim och Sofia Ledarp i ”Shakespeare in love”. Foto: Sören Vilks

Orden har större betydelse på scen än på film vilket drabbar Oscarsuccén ”Shakespeare in love”. Teaterversionen tycks skriven för uttråkade engelska skolbarn för att visa att Will var en vanlig kille.

Under strecket
Publicerad

Ensemblen i ”Shakespeare in love” på Kulturhuset Stadsteaterns stora scen. Lars Östbergh står för scenografin, Annsofi Nyberg för kostymer.

Foto: Sören VilksBild 1 av 1

Shakespeare in love

Genre
Teater
Regi
Ronny Danielsson
Medverkande
Alexander Karim, Sofia Ledarp, Dan Ekborg, Gunilla Röör, Shebly Niavarani, Jan Mybrand, Katarina Ewerlöf, Peter Gardiner m fl
Var
Kulturhuset Stadsteatern
Text
Marc Norman, Tom Stoppard, Lee Hall
Koreografi
Roger Lybeck

Översättning: Calle Norlén. Komposition, musikalisk ledning: Martin Östergren, Mathias Venge. Scenografi: Lars Östbergh. Kostym: Annsofi Nyberg

Det var en gång en handskmakarson från Stratford-upon-Avon som hette William Shakespeare. Han blev så småningom delägare i en teater i London. Om hans liv vet vi annars inte mycket.

För några år sedan kom filmen ”Shakespeare in love” där det förekommer verkliga namngivna personer i en fantasi som rör sig kring det faktum att kvinnor inte fick stå på scenen på Shakespeares tid. Det blev Oscarsuccé.

Lee Hall ”reclaimade” Marc Normans och Tom Stoppards manus för West End-scenen och nu har Kulturhuset Stadsteatern tagit över, som avslutning före den stora renoveringen (uppsättningen får nypremiär i vår på Dansens hus).

Jag kan inte nu avgöra vad som är Lee Halls fel och vad som beror på själva medieskiftet, men på scenen framstår historien som fånig. Skådespelarna får kämpa med en rätt platt dialog och jag skyller inte på översättaren.

Lars Östberghs scenrum har något av 1800-talsteater över sig, med målade fonder, som tillsammans med Hollywooddramaturgin gör Ronny Danielssons uppsättning till en märklig stilblandning. Regin tar fasta på historiens fånighet, kanske är det nödvändigt, till exempel i en audition som liknar första uttagningen till Idol.

Annons
Annons

Ensemblen i ”Shakespeare in love” på Kulturhuset Stadsteaterns stora scen. Lars Östbergh står för scenografin, Annsofi Nyberg för kostymer.

Foto: Sören VilksBild 1 av 1
Ensemblen i ”Shakespeare in love” på Kulturhuset Stadsteaterns stora scen. Lars Östbergh står för scenografin, Annsofi Nyberg för kostymer.
Ensemblen i ”Shakespeare in love” på Kulturhuset Stadsteaterns stora scen. Lars Östbergh står för scenografin, Annsofi Nyberg för kostymer. Foto: Sören Vilks

I centrum står ändå Will själv, helt okej spelad av Alexander Karim, och hans kärleksobjekt Viola/Thomas som vill stå på scenen fast det är förbjudet. Sofia Ledarp i rollen får ta det seriösast av alla.

Dessvärre har Will i början inte bara skrivkramp; det lilla han åstadkommer är uselt om inte kompisen Christopher Marlowe (Shebly Niavarani) hjälper till. I en balkongscen med Viola behöver Will hjälp av Marlowe, som likt en Cyrano de Bergerac bidrar med vacker poesi.

Teaterversionen av ”Shakespeare in love” tycks skriven för utleda engelska skolbarn, för att visa att han var en vanlig kille. Helst ska de då känna igen hans sonetter och dramer för att förstå alla anspelningar.

Poängen med det hela är att det är bättre om kvinnor får spela kvinnor och att en författare kan bli riktigt bra först när han har älskat på riktigt och sedan förlorat sin kärlek.

Katarina Ewerlöf som drottning Elizabeth får bidra med ett ”metoo” när Viola känner på hur svårt det är att vara kvinna i ett manligt yrke. Poängen med det hela är att det är bättre om kvinnor får spela kvinnor och att en författare kan bli riktigt bra först när han har älskat på riktigt och sedan förlorat sin kärlek. Och att han snor från andra och livet självt.

Några roliga knorrar finns här: Dan Ekborgs slött cyniske Henslowe som vet vad som går hem på teatern, nämligen hundar, Christer Fant vars Fennyman lever upp i rollen som apotekaren, och Bahador Foladi som den obegåvade skvallerbyttan John Webster (senare själv dramatiker). Redan filmmanusförfattarna Norman och Stoppard måste ha hatat John Webster.

Annons
Annons
Annons
Annons
Annons