Annons

Uppgörelse med svensk kolonialhistoria

Foto: Nordisk film

”Sameblod” har mötts av strålande recensioner i Venedig. Jan Lumholdt träffar filmens skådespelare och regissör som tycker att titeln provocerar – på ett bra sätt.

Under strecket
Publicerad

Lene Cecilia Sparrok som Ella Marja.

Foto: Nordisk filmBild 1 av 2

Amanda Kernell.

Foto: Petrus Sj vikBild 2 av 2

Lene Cecilia Sparrok som Ella Marja.

Foto: Nordisk filmBild 1 av 1

”Sameblod” ser ut som en omedelbar festivalhit. Screen International kallar den ”en övertygande långfilmsdebut […] med skickligt skapade och stillsamt förkrossande ögonblick”. The Hollywood Reporter och Variety är likaledes imponerade; ”ljuvligt uttolkad” och ”omskakande men behagligt osentimental” är bara några entusiastiska reaktioner på denna uppgörelse med skandinavisk kolonialhistoria som också finstämt skildrar en flicka som snart ska bli kvinna, det som på välvald engelska kallas coming of age. Samtliga dessa branschtidningsjättar förutspår ett gott fortsatt liv för ”Sameblod”.

– Jätteroligt, säger regissören Amanda Kernell och fortsätter:

– Det jag velat förmedla har blivit uppfångat. Jag tycker att jag är bra på att berätta historier, det är mitt jobb. En film är ju inte ett brandtal. Jag är mera intresserad av levnadsödena. Det har recensenterna förstått. Och Lene Cecilia och skådespelarna har fått positiva omdömen. Känns väldigt fint.

Lene Cecilia Sparrok som Ella Marja.
Lene Cecilia Sparrok som Ella Marja. Foto: Nordisk film
Annons
Annons

Amanda Kernell.

Foto: Petrus Sj vikBild 1 av 1

– Jag vet inte riktigt hur jag ska förhålla mig till dem. Jag är väl också lite rädd att läsa dem, skrattar Lene Cecilia Sparrok, som spelar Ella Marja, sameflickan som rymmer bort från sin identitet mot en ”svenskhet” som hon hädanefter ska gömma sig bakom i en stor del av sitt liv.

Kernell och Sparrok har just anlänt till Venedig. De har sällskap av Maj Doris Rimpi, grand dame inom samiskt kulturliv med titlar som konstnär, skådespelare och renskötare i sitt digra cv. I filmen spelar hon Ella Marja i vuxen ålder. På plats finns även namnkunniga Åsa Simma, chef för Samiska teatern i Kiruna som har medverkat som dramaturg på filmens manus. Tillsammans blir de till ett samtida samisk-kulturellt dream team i fint generationsspektrum.

Och koltarna finns nerpackade inför världspremiären.

– Vi kommer i full mundering, hela gänget!, försäkrar Rimpi, som hade lite problem med väskan på Arlanda som nu är löst.

– Av respekt, säger Kernell. Detta är den första filmen på sydsamiska någonsin.

– Av oss själva, understryker Rimpi, som gärna hade glömt en del tidigare, folkloristisk-exotiska filmförsök.

Amanda Kernell.
Amanda Kernell. Foto: Petrus Sj vik

Filmens handfasta titel var långt ifrån given.

– Oj, vad vi diskuterade!, konstaterar Simma.

– För mig heter den ”Sameblod” för att den handlar om blod och arv och ras. Jag har fått få frågor om det från svensk sida men från samiskt håll har man associerat till något jobbigt. Men det handlar om släktskapet. Jag tycker att titeln provocerar på ett bra sätt.

”Sameblod” får svensk premiär i början av 2017.

Annons
Annons
Annons
Annons
Annons